Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

cage for every kind of unclean animal

  • 1 θηρίον

    θηρίον, ου, τό (Hom.+), in form, but not always in mng., dim. of θήρ.
    any living creature, excluding humans, animal, beast
    of real animals
    α. gener. Hb 12:20. τὰ θ. τῆς γῆς (Gen 1:24, 25, 30) B 6:12; cp. vs. 18; GJs 3:2; τῆς θαλάσσης B 4:5 (Da 7:7). W. adj. θ. ἄγρια (X., An. 1, 2, 7; TestSol 10, 3 C) 1 Cl 56:11 (Job 5:22).
    β. of animals of a particular kind.
    א. quadrupeds as such (Ps.-Clemens, Hom. 3, 36): Js 3:7; φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου cage for every kind of unclean animal Rv 18:2.
    ב. wild animals (Diod S 1, 87, 3; Jos., Bell. 3, 385, Ant. 9, 197) Mk 1:13 (FSpitta, ZNW 5, 1904, 323ff; 8, 1907, 66ff.—Himerius, Or. 39 [=Or. 5], 5: Orpheus in the Thracian mountains, where he has no one to listen to him θηρίων τὴν ἐκκλησίαν ἐργάζεται=forms a community for himself from the wild animals); so perh. Ac 11:6 (s. Hs 9, 26, 1 below).—1689–92.
    ג. w. emphasis on aspect of danger: gener. (Antig. Car. 29 [wolf]; Diod S 17, 92, 2 and 3 [lion]; Maximus Tyr. 20, 2b; Jos., Ant. 2, 35) Rv 6:8 (cp. Hdt. 6, 44, 3); IEph 7:1.
    ד. a reptile snake (Diod S 20, 42, 2, alternating with ὄφις; Polyaenus 2, 3, 15 with ἔχις; Aretaeus 159, 8 τὸ διὰ τ. θηρίων φάρμακον; 163, 2; Just., A I, 60, 2; Galen IV 779 K.; θήρ=snake: Simias [III B.C.], Coll. Alex. Fgm. 26, 17 p. 119) Ac 28:4f; Hs 9, 26, 7b; so also ibid. 7a and prob. 9, 26, 1 w. ἑρπετά (cp. Ac 11:6; Jos., Ant. 17, 117). Cp. PtK 2 p. 14, 18.
    γ. oft. of wild animals in a controlled setting, namely of fighting w. animals in an arena (Diod S 36, 10, 3; Artem. 2, 54; Jos., Bell. 7, 38) IRo 4:1f; 5:2f; ISm 4:2a, b; MPol 3:1; 4; 11:1f; Dg 7:7; Hv 3, 2, 1; AcPl Ha 1, 28; 2, 4; 5, 5 and 9. εἰς τὰ θηρία κατακρίνεσθαι be condemned to fight w. wild animals MPol 2:4. κατέκρινεν αὐτὸν εἰς θηρία AcPl Ha 1, 29.
    of animal-like beings of a transcendent kind (Paus. 1, 24, 6 griffins; 2, 37, 4 the hydra; cp. Da 7:3ff) B 4:5 (Da 7:7). Of a monstrous dragon (schol. on Apollon. Rhod. 4, 156–66a the guardian of the golden fleece; Damascius, Vi. Isid. 140) Hv 4, 1, 6; 4, 1, 8; 4, 1, 10; 4, 2, 1; 4, 2, 3ff; 4, 3, 1 and 7 (on the monster in H, s. Joly p. 113 n. 2). The ‘beasts’ or ‘animals’ of Rv: 11:7; 13:1ff, 11f, 14f, 17f; 14:9, 11; 15:2; 16:2, 10, 13; 17:3, 7f, 11ff, 16f; 19:19f; 20:4, 10.—Lit. s.v. δράκων. BMurmelstein, StKr 101, 1929, 447–57; RSchütz, D. Offb. d. Joh. u. Kaiser Domitian ’33; PMinear, JBL 72, ’53, 93–101.
    wicked person, someone w. a ‘bestial’ nature, beast, monster, fig. ext. of mng. 1 (Aristoph., Equ. 273, Plutus 439, Nub. 184; Appian [s. θηριομαχέω, end]; Alciphron 2, 17, 4 al.; Achilles Tat. 6, 12, 3; Jos., Bell. 1, 624; 627, Ant. 17, 117 and 120; cp. Vett. Val. 78, 9; BGU 1024 IV, 5ff) Tit 1:12 (Damascius, Vi. Isid. 301 the wife of Isid. is called a κακὸν θ.). θ. ἀνθρωπόμορφα beasts in human form (Philo, Ab. 33) ISm 4:1.—B. 137. DELG s.v. θήρ. 1689–92. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θηρίον

См. также в других словарях:

  • Medieval cuisine — A group of travelers sharing a simple meal of bread and drink; Livre du roi Modus et de la reine Ratio, 14th century. Medieval cuisine includes the foods, eating habits, and cooking methods of various European cultures during the Middle Ages, a… …   Wikipedia

  • List of words having different meanings in British and American English: A–L — Differences between American and British English American English …   Wikipedia

  • Tenctonese — The Tenctonese, also known as Newcomers, are a humanoid species in the Alien Nation, television series and earlier film, as well as the later Alien Nation telefilm series. They are from the planet Tencton, though references to numerous slave… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»